Возвратно-средний залог

Категория залога глагола

Залог — это глагольная категория, представляющая отношение действия или состояния к его субъекту и объекту и выражающая его значение в противопоставлении форм действительного и страдательного залогов. Формы действительного залога представляют действие как исходящее от субъекта, а конструкции с глаголами действительного залога называются активными (Комиссия оценивает работу; Преподаватели определяют план работ). В активной конструкции позицию подлежащего занимает название действующего субъекта, а объект выражен формой В.п. Формы страдательного залога представляют действие как пассивный признак объекта, а конструкции с глаголами страдательного залога называются пассивными (Работа оценивается комиссией; План работ определен преподавателями). В пассивной конструкции подлежащее обозначает объект, испытывающий воздействие, а название действующего субъекта стоит в форме Т.п.

Средства выражения залогового противоставления во многом зависят от вида глагола. В глаголах совершенного вида значение страдательного залога выражается формами страдательных причастий прошедшего времени (окружитьокружен, окруженный; построитьпостроен, построенный). В глаголах несовершенного вида значение страдательного залога выражается формами страдательных причастий либо настоящего времени (.любитьлюбим, любимый; хранитьхраним, хранимый), либо прошедшего времени (читатьчитан, читанный; писатьписан, писанный).

У переходных глаголов несовершенного вида значение страдательного залога может быть выражено также постфиксом —ся: направлятьнаправляться (Письмо направляется вам), получатьполучаться, разбиватьразбиваться.

Категория залога имеет различные средства выражения: в одних случаях она выражается разными формами одного глагола, т.е. словоизменительными средствами (причастиями), в других — разными глаголами, т.е. несловоизменительными средствами (переходными глаголами с постфиксом -ся страдательного залога).

Категория залога тесно связана с переходностью/непереходностью глаголов. Переходными называют такие глаголы, которые обозначают направленное на объект действие и потому сочетаются с существительными в форме В.п.: А над лугами ветер гонит свинцовые тучи (К. Паустовский) или, при наличии отрицания, Р.п. (не читать книги, не видеть реки). В русском языке есть и такие переходные глаголы, которые сочетаются с существительными в Р.п. без отрицания: набросать (бумаг), набрать (цветов), на купить (продуктов), ждать (письма) и др.

Непереходные глаголы обозначают действие, не направленное на объект, и не могут сочетаться с дополнением, выраженным существительным в В.п. (грустить о былом, странствовать по миру).

В некоторых случаях переходность/непереходность выражена формально — с помощью суффиксов -и- или -е-: обезлюдить (перех.) и обезлюдеть (неперех.), обескровить (перех.) и обескроветь (неперех.). Переходность может быть выражена с помощью некоторых приставок: идти (неперех.) — обойти что-нибудь (перех.), спать (неперех.) —проспать что-нибудь (перех.), бежать (неперех.) — перебежать что-нибудь (перех.), а также с помощью управления: уйти кого-либо (выгнать с работы, освободить от должности). Непереходность глаголов может быть выражена формально. Все глаголы с постфиксом -ся (как страдательного, так и действительно залога) являются непереходными (казаться, ссориться, обниматься, прибраться, удариться, собираться).

Все глаголы русского языка могут быть охарактеризованы как глаголы действительного или страдательного залога, однако не все глаголы могут быть противопоставлены по залогу. Некоторые глаголы не имеют залогового противопоставления. Так, глаголы с постфиксом —ся, не имеющие страдательного залога, называются возвратными и относятся к действительному залогу.

Возвратные глаголы имеют следующие значения:

  • 1) собственно-возвратное — субъект и объект действия совпадают (бриться, умываться, причесываться, настраиваться, возбуждаться);
  • 2) общевозвратное — действие или состояние замыкается в самом субъекте (сердиться,удивляться, веселиться, торопиться);
  • 3) безобъектно-возвратное — действие или состояние является свойством субъекта, проявляется в его способности совершать действие или подвергаться воздействию (корова бодается, собака кусается, фарфор бьется);
  • 4) взаимно-возвратное — совместное действие, совершаемое несколькими субъектами, причем действия субъектов направлены друг на друга (встречаться, мириться, обниматься, целоваться, судиться, ссориться);
  • 5) косвенно-возвратное — действие совершается субъектом для себя, в своих интересах (прибраться, запастись);
  • 6) безличное (краснеться, думаться).

Наряду с этим в русском языке есть и такие глаголы с постфиксом -ся, которые выражают значения только страдательного залога: казаться, нравиться, понравиться, сниться, чудиться (И чудятся ему разные страсти. Она не всем могла нравиться. И снится мне чудесный сон).

Выражение значений действительного и страдательного залога очень часто зависит от синтаксических конструкций, поэтому данная категория глагола тесно связана с синтаксисом.

V Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум — 2013

СРЕДНИЙ ЗАЛОГ В ГРАММАТИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ПЕРЕВОДА

Тем не менее, авторы и практических, и теоретических грамматик английского языка на протяжении почти столетия считают необходимым вновь и вновь обращаться к теме среднего залога, приводя соответствующие примеры и аргументы в поддержку своей позиции по данному вопросу.

По мнению английского лингвиста Джона Лайенза, в залоговую систему английского языка входит морфологически исходная форма активного залога (актива), когда субъект сам выполняет действие и в предложении занимает позицию подлежащего. А объект действия занимает позицию прямого дополнения. Выделяются также морфологически производные формы залога: пассивный залог (пассив), когда субъект действия занимает позицию агентивного дополнения, а объект действия — позицию подлежащего; средний залог (медиум, медий), указывающий, что действие исходит из субъекта и замыкается в нем; возвратный залог (рефлексив), указывающий, что действие направлено на само действующее лицо, которое является одновременно и субъектом, и объектом действия; взаимный залог (реципрок), обозначающий действие, совершаемое двумя или несколькими субъектами по отношению друг к другу; совместный залог (кооператив), обозначающий совместное действие двух или нескольких субъектов.

Авторы учебника «Теоретическая грамматика современного английского языка» Кобрина Н.А., Болдырев Н.Н., Худяков А. А. также выделяют шесть релятивных схем или залогов. Это активный залог (the active voice), пассивный залог (the passive voice), возвратный залог (the reflexive voice), взаимный залог (the reciprocal voice), средний залог (the medial or middle voice) и каузативный залог (the causative voice).

Читайте так же:  Мировой суд авангардная

Залог — это одна из разновидностей внутриязыкового варьирования содержания, которое прямо не связано с фактическими явлениями окружающей действительности.

Каждый залог реализуется путем определенных структурных модификаций. Характер несоответствий двух уровней: формально-синтаксического и концептуального называют в лингвистике диатезой. Диатеза среднего залога определяется несоответствием между формой актива и концептуальным осмыслением ситуации. Субъект в предложении вербально не представлен, но имплицируется, т. е. объект есть неодушевленный предмет, который самостоятельно совершить действие неспособен. Смысл залогового значения в том, чтобы фиксировать внимание на его роли и участии в этом действии. Совмещение предложенческой формы актива и семантической роли субъекта как элемента пассивной структуры послужили основанием для трактовки залога как среднего, стоящего по своей семантике между активом и пассивом.

Как правило, глагол передает участие в действии, типичную характеристику или ситуацию для данного субъекта/объекта. Поскольку он следует за фактическим объектом действия, он является в этих предложениях глаголом ненаправленного действия. Позиция после глагола обычно заполнена обстоятельством образа действия, характеризующим действие или ситуацию в целом.

Количество глаголов, употребляемых в среднем залоге, ограничено и определяется спецификой залогового значения.

К ним относятся:

глаголы со значением общего изменения состояния – grow, develop, shatter;

глаголы со значением созидания, придания нового качества – change, shell;

процессуальные глаголы – open, close;

фазовые глаголы – start, end, begin;

глаголы, выражающий нереализованность действия или недостаточноcть, содержащий дерогативную сему, определяющую отрицательный результат ранее задуманного действия – fail.

Средний залог английского языка переводится на русский язык разными способами, сохраняя при этом свое смысловое содержания, заключающееся в том, что субъект предложения сам не может совершить то или иное действие.

Эквивалентом среднего залога при переводе на русский язык является форма глагола с показателем возвратности – суффиксами -ся, -сь. В приведенных примерах мы видим образцы такого перевода.

The engine started up and the car edged forward.

Двигатель завелся и машина тронулась.

The shooting of the film began early this year.

Съемки фильма начались в начале этого года.

The glass shattered like an eggshell.

Стакан разбился как яичная скорлупа.

As a result, unit labour costs grew during the year, particularly in comparison with the other Asian newly industrialized countries (such as Taiwan, Hong Kong and South Korea).

В течение года расходы на профсоюзные нужды увеличились в сравнении с другими развитыми странами Азии (такими как Тайвань, Гонконг и Южная Корея).

Yet circumstances have changed

Но обстоятельства изменились.

Реже в предложениях со средним залогом в качестве сказуемого используется составное именное сказуемое, в следующем примере это глагол-связка быть в прошедшем времени плюс краткое причастие в страдательном залоге.

…the shrimps shelled, the bread buttered, the milk and tea poured into the cups…

…креветки были очищены, хлеб намазали маслом, молоко и чай разлили по чашкам…

В редких случаях при переводе на русский язык средний залог находит в активной форме глагола изъявительного наклонения в разных временных формах. В данном примере представлен глагол прошедшего времени.

Then the gong sounded for tea, which somehow had to be endured.

Затем гонг зазвонил к чаю, время, которое надо как-то пережить.

В русском переводе производитель действия присутствует в реальной ситуации, но не находит выражения в предложении подобно семантике исходного английского предложения.

British National Corpus.Available: www.natcorp.ox.ac.uk

Иванова И. П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г.Теоретическая грамматика современного английского языка. М. — 1986.

Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Пер. с англ. М. -1978.

Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцева. М. — 2002.

Кобрина Н. А., Болдырев Н. Н., Худяков А. А. Теоретическая грамматика современного английского языка. М. — 2007.

Холодович А. А. Проблемы грамматическое теории. Л. — 1979.

Студенческий научный форум — 2013
V Международная студенческая научная конференция

В рамках реализации «Государственной молодежной политики Российской Федерации на период до 2025 года» и направления «Вовлечение молодежи в инновационную деятельность и научно-техническое творчество» коллективами преподавателей различных вузов России в 2009 году было предложено совместное проведение электронной научной конференции «Международный студенческий научный форум».

Залог глагола; показатель залога; значение залога.

В существующих учебных пособиях получили отражение две теории залогов: трехзалоговая и двухзалоговая.

Трехзалоговая классификация является традиционной для русского языкознания.

В истории разработки вопроса о залогах можно выделить два основных периода.

I период – до А.Х.Востокова включительно, который не придерживался единого принципа в определении залога. При установлении системы залогов лингвисты того времени исходили из общей предпосылки, что она должна охватить все существующие в языке глаголы.

II период – наблюдается тенденция к построению системы залогов на основе признаков морфологической и синтаксической соотносительности глаголов, противополагающихся по залоговому значению. Основное – принципиальное положение о том, что под категорией залога понимаются формы глаголов, означающие отношение действия к субъекту и объекту, и что глагол имеет залоговые значения только при наличии в нем соотносительных форм, противопоставляющихся по залоговому значению и по своим синтаксическим связям (См. И.П.Мучник. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. — М., 1971).

Примем за исходное то, что непереходные глаголы не образуют соотносительных залоговых форм и, следовательно, вообще не имеют категории залога. От переходных же глаголов могут быть образованы непереходные глаголы, и они обладают категорией залога, образуя различные залоговые формы.

Своеобразие категории залога и его отличие от других грамматических категорий глагола состоит в том, что залоговые отношения очень тесно связаны с семантикой глагола. Вот почему залоговые отношения определяются преимущественно синтаксически, в составе предложения.

Морфологические залоговые различия четко выражаются лишь в причастиях, где каждому залогу свойственны свои суффиксы.

Что касается личных форм глагола, то здесь можно говорить лишь о морфологическом противопоставлении действительного залога с одной стороны – и двух других залогов с другой, так как возвратно-средний и страдательный залоги оба содержат аффикс – ся.

Читайте так же:  Пришел приказ подняли нас и вот уже ревут моторы

Аффикс – сяявляется единственным живым и продуктивным грамматическим средством выражения залога. По происхождению это энклитическая форма В.п. древнерусского возвратного местоимения, которая раньше была самостоятельным словом и могла свободно передвигаться в границах предложения, а в современном русском языке закреплена за глаголом. Кроме аффикса – ся, залоговые отношения выражаются синтаксически, то есть в составе предложения.

Как же синтаксически выражается залог?

1.Невозвратная форма, имеющая. при себе прямое дополнение, указывает на действительный залог: Люблю (Д) Отчизну(О) я (S)…, где Д-действие, О- объект, S-субъект.

2.Возвратная форма, образованная от действительного глагола и имеющая при себе форму Т.п., которой выражается логический S, указывает на страдательный залог: Собрание (О) проводится (Д) студентами (S)

3.Возвратная форма, образованная от глагола действительного залога и не имеющая при себе формы Т.п., которым выражается логический S, указывает на средне-возвратный залог: И любится, и верится

Но считать категорию залога чисто синтаксической нельзя. Во-первых, потому, что аффикс – ся продолжает играть определенную роль в выражении залогового значения. Во-вторых, потому что формальное присутствие Т.п. при глаголе еще не определяет его залога: Магистраль укладывается массивными плитами (не является логическим S) бетона.

Конструкция подсказывает здесь страдательный залог, а на деле мы имеем здесь средне-возвратный, так как Т.п. при глаголе не обозначает субъекта действия, а является второстепенным членом со значением материала (обстоятельственное + объектное значение). Еще: Дорожки в парке посыпаются гравием.

Какими же признаками характеризуется трехзалоговая классификация?

1.Выделяются три залога: действительный, страдательный и средневозвратный.

2.Залоговое значение есть только у переходных глаголов (и образованных от переходных).

3.Непереходные глаголы не обладают залогом.

Рассмотрим три залога, выделяемые в системе русского глагола:

1.Действительный залог выражает действие, переходящее на другой предмет. Иными словами любой переходный глагол имеет значение действительного залога: Я помню чудное мгновенье. Люблютебя, Петра творенье!

2.Страдательный залог выражает действие, испытываемое лицом или предметом со стороны другого лица или предмета, название которого ставится в Т.п. (действие совершается над подлежащим, оно – реальный объект действия): Дом строится рабочими. Кусты подрезаютсясадовником.

3.Средне-возвратный залог выражает действие или состояние, не переходящее ни на какой предмет, а такое, которое сосредоточивается в самом деятеле: Солдаты собираютсяв поход. Студенты готовятся к занятию. Дорожки посыпаются песком.

Таким образом, страдательный и средне-возвратный залоги имеют постфикс – ся и являются соотносительными с соответствующими глаголами без этого суффикса. Эта соотносительность – основное условие признания залога. Если нет этой соотносительности, то у глагола нет категории залога.

Рассмотрим основные значения средне-возвратного залога (он выражает отношение действия к грамматическому субъекту):

1.Собственно-возвратное значение состоит в том, что «объектом» действия становится сам субъект, действие «возвращается» на самого деятеля. Обычно эти глаголы обозначают действие, направленное на внешность субъекта: одеваться, умываться, причесываться, бриться (Два часа умывается, час утирается, сутки одевается). Таких глаголов в русском языке немного. Значение возвратного постфикса – ся в них почти равно значению В.п. местоимения «себя», но не совпадает с ним. Сравни: Он считается хорошим работником; он считает себя хорошим работником (изменение соотношения)/Девочка одевается и уходит. Он модно одевается.

2. Взаимно-возвратное значение выражает направленность действия не на одного, а на нескольких субъектов, которые являются производителями действия: бороться, встречаться, ссориться, обниматься, шептаться, меняться (И новые друзья ну обниматься, ну целоваться!)

3. Общевозвратное значение выражает изменения в состоянии субъекта, как внешние (бросаться, отправляться, устремляться, садиться, ложиться), так и внутренние (сердиться, обижаться, радоваться, веселиться).

4. Косвенно-возвратное значение выражает действие, совершаемое его производителем для себя, в своих интересах (учиться, лечиться, запасаться, устраиваться). Здесь субъект действия в то же время является и косвенным объектом этого действия.

5.Косвенно-результативно-возвратное значение выражает полноту, исчерпанность действия, причем в пользу действующего лица (начитаться, насмотреться, наглотаться, наесться).

6.Активно-безобъектное значение показывает, что действие исходит от производителя и может быть направлено на объект, но может и не иметь этого объекта и мыслиться как постоянный признак, свойство, способность субъекта (корова бодается, крапива жжется, лоза гнется, верблюд плюется, собака кусается, кошка царапается).

Рассмотренные значения средне-возвратного залога – это не что иное, как частные характеристики отдельных лексических групп глаголов. То есть, каждый оттенок значения выражается определенной группой глаголов, часто очень ограниченной в количественном отношении.

Необходимо остановиться также на тех группах глаголов, которые не имеют категории залога:

1. Непереходные глаголы без частицы – ся (идти, сидеть, бежать, спать);

2. Непереходные глаголы с постфиксом – ся, которые имеют то же значение, что и непереходные глаголы без постфикса – ся (белеть –белеться, звонить – звонится).

3. 3. Глаголы с – ся, не имеющие при себе соответствующих форм без – ся(бояться, каяться, стараться, надеяться).

4. Глаголы с – ся в безличном применении (дремлется, спится, работается).

Анализ глаголов по трехзалоговой классификации рекомендуется проводить по следующему алгоритму:

§ 2. Понятие о категории залога и залоговой оппозиции.

В вузовской практике традиционно сложилось такое понимание залога, которое полностью опирается на переходность — непереходность глаголов. Согласно этой точке зрения, только переходныe глаголы и образованные от них непереходные с постфиксом -ся обладают категорией залога, все остальные непереходные глаголы являются внезалоговыми. Выделяют три залога: действительный, страдательный и возвратно-средний. Анализ глаголов по трёхзалоговой классификации целесообразно проводить по алгоритму.

1. Глагол возвратный?

2. Без –СЯ употребляется?

2. Глагол переходный?

3. Образован от переходного?

действит. залог страдат. залог

4. Есть субъект в Тв. п.? вне залога

страдат. залог возвратно-средний

Показателем действительного залога является переходность глагола и наличие прямого дополнения в значении объекта действия. Показатели страдательного залога — возвратность глагола, образованного от переходного с помощью постфикса -ся (для глаголов НСВ) или краткое страдательное пpичастие (для глаголов СВ) и наличие дополнения в форме Т. п. со значением субъекта действия, а объект, бывший при глаголе действительного залога в форме В. п., становится подлежащим в страдательном обороте: Рабочие строят дом. Дом строится рабочими; Рабочие построили дом. Дом построен рабочими. Показателем возвратно-среднего залога выступает возвратность глагола, также образованного от переходного при помощи -ся: Сосед строится.

Читайте так же:  Системные требования к quik

Существует и широкое понимание залога, в соответствии с которым категорией залога обладают все без исключения глаголы и глагольные формы. Выделяется два залога: действительный и страдательный. Их показатели совпадают с соответствующими показателями в трёхзалоговой классификации. Кроме того, есть однозалоговые глаголы.

Определение залога как морфологической категории в одних случаях опирается на отношение действия к субъекту, в других — на отношение к объекту, в третьих — к предмету, обозначенному подлежащим. Опираясь на Гр-80 и ряд других источников, примем следующее определение:

Категория залога выражает отношение действия к субъекту и объекту в противопоставленных формах действительного и страдательного залога. Это категopиальное значение категории залога.

В конструкциях действительного залога глагольная форма характеризует подлежащее как субъект действия: Рабочие строят дом. В конструкциях страдательного залога глагольная форма характеризует подлежащее как объект действия, то есть как предмет, испытывающий действие другого предмета: Дом строится рабочими.

Формы действительного и страдательного залогов являются формами одного слова, и, следовательно, залог — это общеглагольная категория словоизменительного типа, находящая своё выражение в противопоставлении форм действительного и страдательного залогов. Значение действительного залога обычно реализуется во всех глагольных формах (в инфинитиве только в предикативной функции). Страдательный залог невозможен в повелительном наклонении и в деепричастии.

возвратно-средний залог

Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение . Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. . 1976 .

Смотреть что такое «возвратно-средний залог» в других словарях:

залог возвратно-средний — Залог глагола, обозначающий активное действие, направленное на сам субъект, имеющий частные значения возвратности: 1) собственно возвратное (одеваться); 2) взаимно возвратное (переписываться); 3) обще возвратное (радоваться); 4) активно… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

залог глагола — Глагольная категория, обозначающая различные отношения между субъектом и объектом действия, находящие свое выражение в формах глагола. По наиболее распространенной современной теории, такими формами являются или образования с аффиксом ся (умывать … Словарь лингвистических терминов

залог деепричастия — 1) действительный (слушая, прослушав); 2) возвратно средний (умываясь, умывшись) … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

трехзалоговая классификация — Традиционная классификация, характеризующаяся следующими признаками: 1) выделяются три залога: действительный, возвратно средний и страдательный; 2) залог образуется только от переходных глаголов; 3) непереходные глаголы находятся вне категории… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

залог возвратно-средний

Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во «Пилигрим» . Т.В. Жеребило . 2010 .

Смотреть что такое «залог возвратно-средний» в других словарях:

возвратно-средний залог — см. залог глагола … Словарь лингвистических терминов

залог глагола — Глагольная категория, обозначающая различные отношения между субъектом и объектом действия, находящие свое выражение в формах глагола. По наиболее распространенной современной теории, такими формами являются или образования с аффиксом ся (умывать … Словарь лингвистических терминов

залог деепричастия — 1) действительный (слушая, прослушав); 2) возвратно средний (умываясь, умывшись) … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

трехзалоговая классификация — Традиционная классификация, характеризующаяся следующими признаками: 1) выделяются три залога: действительный, возвратно средний и страдательный; 2) залог образуется только от переходных глаголов; 3) непереходные глаголы находятся вне категории… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Переходность и непереходность глаголов

Переходные глаголы — это глаголы, которые обозначают действие, направленное на какой-нибудь предмет (объект), причем этот предмет должен выражаться существительным в винительном падеже без предлога (писать книгу), или существительным в родительном падеже, но при гла­голе с отрицанием (не писать книги).

Непереходные глаголы — это глаголы, не обладающие свойством переходности, то есть не управляющие винительным и родительным па­дежом (доверять другу, верить в друга).

Дополнительным показателем непереходности может служить постфикс -ся, который свойственен некоторым переходным глаголам (трудиться над диссертацией). Один и тот же глагол в разных значениях может быть то переходным, то непереходным. (Ср.: Он пишет рассказы, переводит статьи с французского; Он . славно пишет, переводит).

Значительная часть глаголов русского языка способна выступать в противопоставленных конструкциях типа Рабочие строят дома — Дома строятся рабочими. Секретарь подписывает протокол — Протокол подпи­сывается секретарем.В первой конструкции, которую называют действи­тельным оборотом (или активом), субъект (производитель действия) вы­ражен подлежащим, а объект (лицо, предмет), на который направлено действие — прямым дополнением. Во второй конструкции — страдатель­ном обороте (или пассиве) — субъект выражен дополнением, а объект — под­лежащим. По значению эти конструкции очень близки, но полного тожде­ства между ними все нет. Обе фразы каждой пары описывают одну си­туацию, но под разными углами зрения: в действительном обороте речи глагол обозначает активное действие субъекта, а в страдательном — со­стояние объекта, возникающее в результате этого действия.

Залог свойственен не всем глаголам, а только тем, которые обозна­чают ситуацию, включающее действие, субъект и прямой объект. Иначе говоря, залог свойственен только личным переходным глаголам. Безлич­ные и непереходные глаголы стоят вне залога: (Его знобит — безличный глагол; Малыш спит — непереходный глагол).

В существующих учебных пособиях получили отражение две тео­рии залога — и двухзалоговая и трехзалоговая.

По двухзалоговой системе любой глагол имеет залог действитель­ный или страдательный. Страдательный залог имеют все возвратные гла­голы, образованные от переходных и имеющие при себе творительный субъекта. Все остальные глаголы квалифицируются как глаголы действи­тельного залога.

По трехзалоговой системе еще выделяется возвратно-средний залог, обозначающий активное действие, которое производится субъектом и на­правлено на тот же субъект: Дети одеваются; Гости укладываются в дорогу.

Для возвратно-среднего залога указываются частные значения воз­вратности: собственно-возвратное (одевается), взаимно-возвратное (пере­писываются), общевозвратное (огорчается), активно-безобъектное (бода­ется), пассивно-качественное (окисляется), косвенно-возвратное (уклады­вается в дорогу).