Трудовой кодекс как правильно писать

Написание отдельных наименований, слов и словосочетаний

Географические и административно-территориальные названия

С прописной буквы пишутся все слова, входящие в состав географических и административно-территориальных названий, кроме служебных слов и родовых наименований (гора, город, залив, море, мост, озеро, остров, площадь, побережье, река, улица, шоссе и т.д.), употребляемых в прямом значении.

Например: Европейская Россия, Западная Сибирь, Черное море, остров Новая Земля, озеро Байкал, канал имени Москвы, Большой Каменный мост, Ленинский проспект.

Нарицательные существительные, входящие в состав географических и административно-территориальных названий пишутся с прописной буквы, если они употребляются не в прямом значении и называют объект условно.

Например: города – Лодейное Поле, Советская Гавань, Вятские Поляны; проливы – Карские Ворота, Золотые Ворота.

Наименования воинских и ученых званий, титулов, должностей, профессий в составных географических и административно-территориальных названиях пишутся с прописной буквы.

Например: улица Академика Миллионщикова, проспект Маршала Жукова, площадь Космонавта Комарова.

Части сложных географических названий, соединенные дефисом, пишутся с прописной буквы.

Например: Переславль-Залесский, Западно-Карельская возвышенность, Центрально-Чернозёмный район.

Служебное слово в середине сложного географического названия пишется со строчной буквы и соединяется с другими частями названия двумя дефисами.

Например: Комсомольск-на-Амуре, Ростов-на-Дону.

Написание названий субъектов Российской Федерации установлено Конституцией Российской Федерации.

В названиях республик все слова пишутся с прописной буквы.

Например: Республика Алтай, Кабардино-Балкарская Республика, Республика Марий Эл, Республика Саха (Якутия), Удмуртская Республика.

Слова «автономная область», «автономный округ», «край», «область» в названиях субъектов Российской Федерации пишутся со строчной буквы, остальные слова – с прописной.

Например: Еврейская автономная область, Ханты-Мансийский автономный округ – Югра, Ставропольский край, Калужская область.

Названия предприятий, учреждений, организаций, объединений

В названиях учреждений, организаций единичного характера, обществ, научных, учебных и зрелищных заведений, политических партий с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других учреждений и организаций.

Например: Челябинский металлургический комбинат, Всероссийское музейное объединение «Государственная Третьяковская галерея», Международный фонд славянской письменности и культуры, Российская академия медицинских наук, Столичный институт переводчиков.

С прописной буквы пишется первое слово в кавычках в названиях, состоящих из родового наименования или названия, указывающего специализацию, и наименования, ставшего именем собственным и заключенного в кавычки.

Например: научно-производственное предприятие «Стрела», издательство «Наука», закрытое акционерное общество «Новый век», общество с ограниченной ответственностью «Экотехнология».

Наименования структурных подразделений учреждений и организаций, не являющиеся именами собственными, пишутся со строчной буквы.

Например: департамент информационных технологий, управление делами, отдел кадров, ученый совет, экономический факультет.

Должности, звания

Названия должностей, воинских и почетных званий, ученых степеней пишутся со строчной буквы.

Например: министр, председатель, заслуженный деятель культуры, лауреат Государственной премии, академик, доктор наук, профессор, генерал, адмирал.

Названия высших государственных должностей в официальных документах пишутся с прописной буквы.

Например: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор.

Высшее звание Российской Федерации пишется с прописной буквы – Герой Российской Федерации.

Названия документов

Наименования следующих нормативных правовых актов пишутся с прописной буквы:

  • Конституция Российской Федерации;
  • Закон РСФСР (название);
  • Закон Российской Федерации (название);
  • Федеральный конституционный закон (название);
  • Федеральный закон (название);
  • Указ Президента Российской Федерации (название);
  • Послание Президента Российской Федерации Федеральному Собранию Российской Федерации (название).

Наименования кодексов Российской Федерации пишутся с прописной буквы.

Например: Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях, Трудовой кодекс Российской Федерации.

Наименования документов, начинающиеся со слов «основы законодательства» пишутся с прописной буквы.

Например: Основы законодательства Российской Федерации о культуре.

Наименования следующих нормативных правовых актов пишутся со строчной буквы:

  • распоряжение Президента Российской Федерации (название);
  • постановление Правительства Российской Федерации (название);
  • распоряжение Правительства Российской Федерации (название);
  • постановление Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации (название);
  • постановление Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации (название).

Наименования нормативных правовых актов во множественном числе пишутся со строчной буквы.

Например: конституции республик, федеральные конституционные законы, федеральные законы.

Наименования проектов нормативных правовых актов пишутся со строчной буквы.

Например: проект федерального конституционного закона…, проект указа Президента Российской Федерации…

Названия документов без предшествующего, стоящего вне названия родового слова (устав, положение, инструкция и т.п.) пишутся с прописной буквы.

Например: Генеральный план Российской Федерации, Правила внутреннего трудового распорядка.

Вид документов с предшествующим родовым словом, не включенным в заголовок, пишется со строчной буквы.

Например: технологическая инструкция «Нанесение атмосферостойких покрытий», стандарт «Аудит в условиях компьютерной подготовки данных».

При подготовке материала были использованы следующие источники и литература:

  • Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Русский язык. Справочник школьника. Орфография и пунктуация. – М.: Махаон, 2005. – 224 с.;
  • Инструкция по делопроизводству в центральном аппарате Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору, утвержденная приказом Ростехнадзора от 23 октября 2006 г. № 928;
  • Правила оформления документов в Правительстве Оренбургской области, утвержденные распоряжением Губернатора Оренбургской области от 06 февраля 2006 г. № 40-р.

Трудовой кодекс как правильно писать

Как правильно писать: «Трудовой кодекс» или «Трудовой Кодекс» в документах? Обоснуйте пожалуйста свой ответ, потому что в опросе мнение разошлось, а мне очень надо знать точно.

Сразу скажу, что ссылка на то, что сокращенно пишется «ТК» не принимается, потому что во всех аббревиатурах первая буква слова всегда заглавной пишется. 9 лет

Читайте так же:  Гражданский кодекс российской федерации часть третья российская газета

Как правильно указывать в трудовой: «Уволен» или «Трудовой договор расторгнут»?

Добрый день. как правильно указывать в трудовой: Уволен или Трудовой договор расторгнут?

Статья 84.1 Запись в трудовую книжку об основании и о причине прекращения трудового договора должна производиться в точном соответствии с формулировками настоящего Кодекса. и со ссылкой на соответствующие статью, часть статьи, пункт статьи настоящего Кодекса.

Статья 77. Общие основания прекращения трудового договора

Пункт 3 статьи 77: «расторжение трудового договора по инициативе работника»

Вы предлагаете ссылаться на название статьи? Тогда, следуя Вашей очень странной логике запись надо внести следующим образом: «Трудовой договор прекращен по общим основаниям прекращения трудового договора»?

Всего найдено: 19

подскажите, пожалуйста, с прописной или строчной будет писаться У (у)головны й кодекс Германии или У(у)головны й кодекс Франции и т.п.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно писать с прописной: Уголовны й кодекс Германии, Уголовны й кодекс Франции.

Ответ справочной службы русского языка

Пишется с прописной буквы, если эти слова заменяют собой полное название документа (Уголовны й кодекс Российской Федерации): Уголовны й кодекс .

Здравствуйте!
Вопрос по употреблению оборотов с целью / в целях.

Ранее вы отвечали:
«Вопрос № 268405
Вопрос № 265558
Добрый день! Верно ли: с целью обновить, но в целях обновления? И правильно ли буде — с целью обновления?
Спасибо!
[email protected]

Ответ справочной службы русского языка
И в целях, и с целью могут употребляться как с инфинитивом, так и с отглагольным существительным. С целью обновления — корректно.

Но у Розенталя четко написано в параграфе «Выбор предлога» (199):
с целью осуществить – в целях осуществления (вторая конструкция с отглагольным существительным характерна для книжной речи), т. е. нужно с целью обновить!
fililog

Ответ справочной службы русского языка
Это так, но тем не менее запрета на сочетание «с целью обновления» нет. Мы бы не стали считать такую конструкцию ошибочной лишь потому, что ее нет у Розенталя.»

«Вопрос № 234725
Есть ли разница в употреблении сочетаний «в целях» и «с целью»?
МЛ
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _в целях подготовки, с целью подготовить_.»

«Вопрос № 227014
Каким образом следует правильно писать: «С целью подготовки. » или «в целях подготовки. «? И объясните почему если Вас не затруднит. Спасибо.
Константин
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _с целью подготовить; в целях подготовки_.»

ИТАК, ВОПРОС: чему верить?

Ответ справочной службы русского языка

Можно верить рекомендациям справочника Д. Э. Розенталя (нормативны конструкции: с целью осуществить – в целях осуществления). Но при этом нет прямого запрета на использование варианта «с целью осуществления».

Такая конструкция в меньшей степени соответствует речевой практике, хотя и в ней тоже встречается, например: Подкуп свидетеля , потерпевшего в целях дачи ими ложных показаний либо эксперта , специалиста в целях дачи ими ложного заключения или ложных показаний , а равно переводчика с целью осуществления им неправильного перевода [Уголовны й кодекс Российской Федерации].

Здравствуйте! Я вам задавал вопрос о правописании Праздника Весны и Труда.

Правильно: Праздник Весны и Труда. Такая фиксация – и в официальных документах (см. Трудово й кодекс Российской Федерации), и в лингвистических источниках (например, в справочнике Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?»). Такое написание соответствует правилу: с большой буквы пишется первое слово в названии праздника и слова, которым приписывается особый высокий смысл.

Извините за дотошность: какое тогда конкретно издание справочника Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?» вы имеете в виду? Я скачал в Интернете издание 1987 года («Русский язык», Москва) и в нём нет такой фиксации. Хотелось бы на что-то ориентироваться, кроме Трудового кодекса. Правило о приписывании нарицательным именам высокого смысла знаю, но хотелось бы и саму фиксацию именно этого праздника найти в лингвистических источниках. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

См. 7-е издание справочника, М., 2005.

В издании 1987 года такой фиксации быть не могло, т. к. праздник в то время назывался по-другому – День международной солидарности трудящихся.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Праздник Весны и Труда. Такая фиксация – и в официальных документах (см. Трудово й кодекс Российской Федерации), и в лингвистических источниках (например, в справочнике Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?»). Такое написание соответствует правилу: с большой буквы пишется первое слово в названии праздника и слова, которым приписывается особый высокий смысл.

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательное жилищный имеет значение «относящийся к строительству, благоустройству жилья, к эксплуатации жилья, к административному управлению фондом жилых помещений». Толковые словари обычно толкуют это слово, отсылая к существительному жилище, — см., например, в «Словаре русского языка», изд. 2, т. 1, М., 1981, с. 485: «… прил. к жилище; в «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведова. М., 1997, с. 194: в составе словарной статьи жилище: …прил. жилищный». Жилой — «такой, в котором живут (или проживают) люди, предназначенный для жилья, проживания».
Прилагательное жилищный употребляется главным образом в сочетании со словами, присущими деловому стилю, оно употребительно в официальных бумагах. Такие словосочетания представляют собой в подавляющем большинстве юридические, административные, номенклатурные термины: жилищное право, жилищны й кодекс , жилищное законодательство, жилищное строительство, жилищные условия, жилищный фонд, жилищная квота, жилищная норма, жилищный сертификат, жилищное товарищество, жилищный кооператив, жилищная комиссия, жилищный отдел и т. п., а также устойчивые сочетания книжного характера: жилищный вопрос, жилищная проблема, жилищная политика, жилищная программа и т. п.

Читайте так же:  Приказ 120 2006

Слово жилой тоже представлено в официальных бумагах, в сочетании со словами, обобщённо обозначающими жильё или жилище; список таких слов ограничивается в основном лексемами «помещение» и «площадь»: жилое(ые) помещение(я), жилая площадь. Между тем оно широко используется (во всяком случае по сравнению с прилагательным жилищный) в общелитературном употреблении и в разговорной (литературной) речи. Прилагательное жилой при этом вступает в сочетания со словами общеупотребительными, «нейтральными» по экспрессивной окраске, такими, как дом, квартира, чердак, подвал, этаж и под.

Различие в семантике, значениях рассматриваемых слов хорошо выявляется в текстах, в которых они употребляются одновременно. Например: «… жилищный фонд — совокупность всех жилых помещений независимо от форм собственности, включая жилые дома, специализированные дома (общежития, гостиницы, дома-интернаты и др.), квартиры, служебные жилые помещения, иные жилые помещения в других строениях, пригодные для проживания» (Закон Российской Федерации «Об основах федеральной жилищной политики» от 24.12.1992).

Разных по смыслу сочетаний с одним и тем же словом прилагательные жилой и жилищный не образуют. Есть синонимические словосочетания жилищный фонд и жилой фонд. Общепринятым, закреплённым в нормативных актах, в официальном словоупотреблении, терминологическим сочетанием является жилищный фонд. Словосочетание же жилой фонд допустимо в разговорной речи, поскольку оно соответствует словарному значению прилагательного жилой: «…предназначенный для жилья, проживания»; существительное фонд, как и в словосочетании жилищный фонд, обозначает совокупность известных предметов — в данном случае помещений, пригодных для жилья, проживания в них и таких, в которых уже живут люди.

Правильно: в официальной речи – жилищный фонд, в разговорной речи – жилой фонд.

Здравствуйте. Согласно Словарю трудностей вашего сайта при употреблении в документах выражений «под подпись» или «под роспись» , правильным является написание «под подпись» (ознакомить сотрудников с инструкцией под подпись). Как, в таком случае, следует относиться к норме, закрепленной ,например, в Трудовом кодексе, где встречается другое (получается, что неверное) написание: приказ (распоряжение) работодателя о приеме на работу объявляется работнику под роспись; обязан ознакомить работника под роспись (ст.68)?

Ответ справочной службы русского языка

Трудово й кодекс не регламентирует правила русского языка. Мы считаем, что в этом случае в Трудовом кодексе допущена речевая ошибка.

Ответ справочной службы русского языка

Значения слов подпись и роспись не изменились, роспись в значении ‘подпись’ по-прежнему ошибка. Причины частотности этой ошибки те же, что и в ситуации надеть – одеть: разница в значении этих похожих по звучанию слов для многих неочевидна. К тому же носителей языка окончательно запутывает глагол расписаться. Так и оказалась эта ошибка в Трудовом кодексе.

Ответ справочной службы русского языка

Написание зависит от контекста. В публицистике можно писать строчными буквами. Если имеется в виду официальное название документа (в деловой речи), то первое слово пишется с прописной.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
В вопросах № 251135, 247103, 239076 задавали один и тот же вопрос — как правильно — «под роспись» или «под подпись».
Ответ справочной службы русского языка: «Правильно: под подпись».

Но тогда получается, что Трудово й кодекс РФ написан безграмотно, потому что в нем используется именно «под роспись» (например, ст. 68 — «работодатель обязан ознакомить работника под роспись», ст. 84.1 — «работник должен быть ознакомлен под роспись»).
Как быть сотруднику кадровой службы, если приказы, инструкции, внутренние нормативные акты и другие документы должны быть оформлены в соответствии с ТК РФ?

Ответ справочной службы русского языка

Если требуется строгое соответствие ТК, то придется нарушить нормы литературного языка.

Ответ справочной службы русского языка

1. С прописной буквы. 2. Со строчной. 3. Уточняющее определение выделяется с обеих сторон. 4. Правильно: или, точнее, постановкой. 5. Правильно с прописных. 6. Возможно с тире. 7. Корректно с двоеточием и прописной буквой. 8. Оформление корректно. 9. Запятая не нужна. 10. Корректно двоеточие или тире. 11. См. ответ № 194965. Название правильно писать в кавычках: «Минеральные удобрения».

Как пишется наименование кодексов?

например, Гражданский кодекс, Уголовный кодекс или гражданский кодекс и уголовный кодекс? Нужно ли писать их с большой буквы?

В данном случае правильным будет первый вариант написания названий кодифицированных актов. То есть слово «кодекс» следует писать с маленькой буквы, а слово, касающееся отраслевой принадлежности — «Гражданский», «Уголовный», «Семейный» — с большой.

При написании названий различных правовых кодексов и других систематизированных письменных многостатейных актов используйте следующее правило:

  1. Как правило, официальное название того или иного кодекса состоит из нескольких слов: а) слово, указывающее на направленность кодекса; б) собственно слово «кодекс»; в) слово или слова, представляющие собой родительный падеж названия государства, в котором создан и реализуется данный кодекс.
  2. Первое слово (Уголовный, Гражданский и прочее) пишется с заглавной буквы, независимо от положения в предложении.
  3. Слово «кодекс» пишется со строчной (с маленькой) буквы.
  4. Название государства пишется с заглавных букв, как и положено согласно правилам написания имён собственных.
  5. Если название кодекса представлено в аббревиатурном варианте, то рекомендется все буквы писать заглавными.
Читайте так же:  Осаго офисы подольск

Всего найдено: 8

Ответ справочной службы русского языка

Дело здесь не в «расшаркивании перед англосаксами», а в том, что словам Весна и Труд в названии праздника приписывается особый высокий смысл. Праздник новый, но модель старая, ср.: с праздником Великого Октября! А написание строчными уместно в тех контекстах, где речь идет не о празднике 1 Мая: праздник весны (о встрече весны), праздник труда (о субботнике).

Здравствуйте! Я вам задавал вопрос о правописании Праздника Весны и Труда .

Правильно: Праздник Весны и Труда . Такая фиксация – и в официальных документах (см. Трудовой кодекс Российской Федерации), и в лингвистических источниках (например, в справочнике Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?»). Такое написание соответствует правилу: с большой буквы пишется первое слово в названии праздника и слова, которым приписывается особый высокий смысл.

Извините за дотошность: какое тогда конкретно издание справочника Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?» вы имеете в виду? Я скачал в Интернете издание 1987 года («Русский язык», Москва) и в нём нет такой фиксации. Хотелось бы на что-то ориентироваться, кроме Трудового кодекса. Правило о приписывании нарицательным именам высокого смысла знаю, но хотелось бы и саму фиксацию именно этого праздника найти в лингвистических источниках. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

См. 7-е издание справочника, М., 2005.

В издании 1987 года такой фиксации быть не могло, т. к. праздник в то время назывался по-другому – День международной солидарности трудящихся.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Праздник Весны и Труда . Такая фиксация – и в официальных документах (см. Трудовой кодекс Российской Федерации), и в лингвистических источниках (например, в справочнике Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?»). Такое написание соответствует правилу: с большой буквы пишется первое слово в названии праздника и слова, которым приписывается особый высокий смысл.

Ответ справочной службы русского языка

См. в «Письмовнике» на нашем портале.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _Праздник Весны и Труда _: с большой буквы пишется первое слово в названии праздника и слова, которым приписывается особый высокий смысл (ср.: _День Победы_).

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _Праздник Весны и Труда _.

Ответ справочной службы русского языка

Правила написания официальных наименований

НАЗВАНИЯ ОРГАНОВ ВЛАСТИ И УПРАВЛЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Полные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:

Сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:

Слова министерство, служба, агентство пишутся со строчной буквы во множественном числе и не в качестве имен собственных: Предложить агентству рассмотреть вопрос о…; По согласованию с министерствами…

НАИМЕНОВАНИЯ ОРГАНИЗАЦИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ И ПРЕДПРИЯТИЙ

НАИМЕНОВАНИЯ ПАРТИЙ, ОБЩЕСТВЕННЫЙ ОРГАНИЗАЦИЙ, ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СОЮЗОВ

НАИМЕНОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН

В некоторых случаях, главным образом в специальной литературе, используется как полное, так и сокращенное, на языке оригинала, название организации: компания «Microsoft».

Если название зарубежной организации не имеет широкой известности, в тексте документа целесообразно дать название на русском языке, а в скобках – на языке оригинала: Международная организация стандартизации (International Organization for Standardization ISO).

НАИМЕНОВАНИЯ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

НАИМЕНОВАНИЯ ДОЛЖНОСТЕЙ, ВОИНСКИХ И ПОЧЕТНЫХ ЗВАНИЙ, УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ

С прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных, в высших церковных должностях: Святейший Патриарх Московский и всея Руси, Патриарший Местоблюститель, Святейший Папа Римский, Святейший Католикос Востока и Митрополит Маланкарский.

Почетные звания пишутся с прописной буквы и в кавычках при их установлении и присвоении: Установить почетное звание «Народный артист Российской Федерации. ».

НАЗВАНИЯ ДОКУМЕНТОВ

Предшествующее сложное прилагательное, образованное от названий стран, заключивших договор, пишется со строчной буквы: российско-французский Договор о сотрудничестве.

Со строчной буквы пишется наименование проекта законодательного акта: проект федерального конституционного закона «О. », проект указа Президента Российской Федерации «О…», проект закона города Москвы «О …».

При упоминании в тексте Конституции Российской Федерации, кодексов Российской Федерации, а также конституций (уставов) субъектов Российской Федерации дата их принятия и номер, как правило, не приводятся: Конституция Российской Федерации, Бюджетный кодекс Российской Федерации, Устав города Москвы.

В текстах многостраничных документов после первого полного наименования документа вводится его сокращенное наименование в скобках, далее в тексте документа используется сокращенное наименование документа, которое пишется с прописной буквы: 1.1. Инструкция о документационном обеспечении управления Министерства природных ресурсов Российской Федерации (далее – Инструкция) разработана в соответствии с…

НАЗВАНИЯ ОРДЕНОВ, МЕДАЛЕЙ, ЗНАКОВ ОТЛИЧИЯ

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ И НАЗВАНИЯ ГОСУДАРСТ

Если в составе иноязычного названия есть родовое географическое понятие, вошедшее в русский язык в качестве нарицательного существительного (фьорд, каньон, стрит, сквер), то оно пишется со строчной буквы: Уолл-стрит, Беркли-сквер; в остальных случаях принято написание с прописной буквы: Йошкар-Ола (ола – город), Сьерра-Невада (сьерра – горная цепь), Рио-Колорадо (рио – река). Предлоги, артикли, частицы в начале названия пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом: Сан-Франциско, Сен-Готард, Санта-Крус. Служебные слова, находящиеся в середине географического названия, соединяются двумя дефисами и пишутся со строчной буквы: Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Сан-Франциско-де-ла-Колетта.

Пишутся через дефис названия государств: Коста-Рика, Сьерра-Леоне, Сан-Марино, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Кот-д’Ивуар и др.

ЕДИНИЦЫ АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОГО ДЕЛЕНИЯ

ПРАЗДНИКИ, ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ ДАТЫ

НАЗВАНИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ И СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ